RCELAC- Préparation des manuscrits

Body: 

La Revue canadienne des études latino-américaines et caraïbes accepte des manuscrits en anglais, en français, en espagnol et en portugais.

Les auteurs devront fournir leurs soumissions sous format électronique, soit Microsoft Word (.doc or .docx), soit Adobe (.pdf).

Afin d’éviter des delais de publication, les auteurs son priés de respecter le protocole de rédaction suivant lorsqu’ils préparent leurs manuscrits:

  • Les articles ne doivent pas dépasser 10 000 mots, exclusif des references bibliographiques, tableaux, diagrammes et cartes.
  • Afin de faciliter l’évaluation anonyme du manuscript, le texte ne doit contenir aucune identification des auteurs.
  • Deux résumés de 150 mots doivent être fournis avec le manuscrit: le premier dans la même langue que le manuscrit et le second en anglais, en français, en espagnol ou en portugais.
  • Tous les tableaux, diagrammes et cartes doivent porter un titre et être numérés de façon consecutive. Ils doivent figurer sur des pages, séparément du texte, et leur emplacement doit être clairement indiqué dans le texte.
  • Les sous-titres doivent être en lettres minuscules, en caractères gras et alignés à gauche. Ne pas attribuer de lettres ou de nombres aux sous-titres.
  • Les noms d’organisations ou d’institutions en langue étrangère devraient être indiqués dans la langue originale, suivis d’une traduction et d’une abbreviation (s’il y a lieu) entre parenthèses. Suite à ceci, vous pourrez utiliser le terme étranger, l’abbréviation ou le nom traduit, à condition d’être uniforme tout au long du texte.

Règles générales

  • Initiales personnelles : Deux initiales ou plus doivent être séparées par un espace simple.
  • Nombres : Écrivez les nombres de un à neuf en toutes lettres et, à partir de 10, utilisez des chiffres, sauf lorsqu’une phrase commence par un nombre, auquel cas, ce dernier doit être écrit en toutes lettres. Pour des nombres consécutifs, utiliser des chiffres partout (p. ex., 411-412) excepté pour les dates, où il n’est pas nécessaire de répéter les deux premiers chiffres, à condition qu’il s’agisse du même siècle (p. ex., 1911-15, mais 1898-1903).
  • Pourcentages : Utilisez des chiffres et le symbole de pourcentage (%) pour indiquer un pourcentage, sauf quand ce dernier est au début d’une phrase; le cas échéant, il faut écrire en toutes lettres (p. ex., Trente-quatre pour cent…).
  • Termes étrangers : La première fois qu’il apparaissent dans le texte, ces termes doivent être en italiques et suivis d’une traduction entre parenthèses.
  • Utilisez les guillemets français (« ») pour les articles rédigés en français. Dans le cas où une citation doit contenir une autre citation, il est possible d’utiliser les guillemets français conjointement aux guillemets anglais (“ ”). Il faut, à la fin de la citation, fermer autant de guillemets qu’on en a ouvert.
  • Ne laissez qu’un seul espace après un point final à la fin d’une phrase.
  • Abréviations : EU, ONU, NY, ON

Références bibliographiques

Exemples de renvois dans le texte :

Pour un seul auteur

  • (Novaro 2002) ou « voir Novaro (2002) »
  • (Novaro 2002, 81) ou « voir Novaro (2002, 81) »
  • (Novaro 1996, 1997; 2002, 81) ou « voir Nolan (1996, 1997; 2002, 81) »

Pour plusiers auteur

  • (Novaro 2002; Solis 1982; Fernández 1999, 12)
  • (Novaro 1996, 125; 1997, 2002; Solis 1982a, 1982b)

Exemples de références dans la bibliographie :

Renvoi à un article

Noavro, Marcos. 2002. Populisme, réformes libérales et institutions démocratiques en Argentine (1989-1999). Politique et sociétés 21.2: 67-89.

Renvoi à une livre

Del Pozo, José. 2004. Histoire de l’Amérique latine et des Caraïbes. De 1825 à nos jours. Montréal: Septentrion.

Renvoi à un chapitre dans un livre

Zimmerman, Bénédicte et Trom, Danny. 2001. Cadres et institution des problème publics : le cas du chômage et du paysage. Dans Les formes de l’action collective. Mobilisation dans les arènes publiques, sous la direction de D. Cefaï et D. Trom, 281-315. Paris : Éditions de l’École des hautes études en science sociales.